skip to Main Content

Alia Sellami: "Lasciateci in pace!"



La performance per lunàdigas start 00:09:40end 00:15:24 Alia Sellami descrive dettagliatamente la performance che ha realizzato attorno al tema dei "rami secchi" a Cagliari, durante le residenze d'autore del progetto Approdi curato dell'Associazione Carovana insieme a Lunàdigas.trascrizione ALIA SELLAMI: "La performance che ho fatto l'ultima volta, difatti, è un lavoro che è arrivato dopo molti interrogativi e molti ragionamenti. Perché questo tema mi ha fatto molto riflettere, mi sono molto interrogata: perché mi devo giustificare per non avere figli? Quindi, quello che volevo esprimere è la necessità di reagire contro queste categorie.
Il mettere le donne in una categoria… la donna senza figli la si mette in una categoria… lo trovo assurdo, completamente assurdo, non ha ragione di esistere.
Al contrario, ciò che mi interessava era mettere in risalto lo sguardo con cui ci si guarda, che queste culture, come si diceva poco fa, riservano alle donne senza figli, che sia qui, in Francia, in Tunisia.
Queste donne vengono considerate strane, e questo mi ha fatto reagire.
Alla fine volevo, da qualche parte, utilizzare questo sguardo in chiave sonora, cioè questo modo di chiamare le pecore che non figliano le lunàdigas… quindi ho ricreato un gregge.
La gente doveva venire alla performance con delle campane, e dopo ho trasformato questo suono delle campane in suono di meditazione, di risonanza perché è una cosa che adoro.
E infatti l'intera stanza era piena del mio universo, tutta la stanza in cui mi sono esibita.
C'erano sospensioni che emettono suono… non ho usato il suono ma lampade a sospensione che esistono in casa mia.
Ho girato per casa mia dicendo: "voglio che le persone entrino nel mondo di un ramo secco, per mostrare che siamo ben lungi dall'essere rami secchi".
E un po' per dire "lasciateci in pace con le vostre idiozie".
A poco a poco siamo entrati nel mondo del metallo con le risonanze e le vibrazioni delle campane, in un mondo di legno con dei rami secchi che ho raccolto in un bosco dove facevo Tai Chi.
Ho ascoltato i vari rami e ho registrato il suono dei rami secchi sulla mia mano, che è un suono quasi sensuale, un suono molto bello.
E poi ho usato i rami come percussioni e ho cantato una specie di rap un po' sussurrato dicendo:
"Laissez nous tranquilles
Lasciateci in pace con le vostre storie e le vostre cose.
Lasciateci in pace.
Per favore, lasciateci in pace".
[ripete in araboLasciatemi in pace!
Alla fine si sentono rumori di rami secchi che si spezzano.
E finisco tutta la performance dicendo:
"È con un ramo secco che i pastori guidano le loro pecore.
È con un ramo secco che l'uomo trova l'acqua.
È con un ramo secco che i ciechi possono trovare la loro strada.
E nelle storie dei bambini, è con un ramo secco che fanno la magia."
E per me, ecco, era importante dire "lasciateci in pace". Siamo delle donne come le altre. Con tutti questi suoni, questo viaggio sonoro, c'era anche un viaggio d'ombra, perché le ombre, che mi affascinano, credo ci facciano viaggiare in un altro mondo.
C'era una proiezione con un gioco di luce che si avvicinava, si allontanava, saliva, scendeva, che proiettava ombre che cambiavano dimensioni e direzione, con diverse fantasie a seconda dello sviluppo dei suoni.
Con il suono del legno che toccavo, ho voluto proiettare il suono di centrini all'uncinetto, fatti da donne sarde, con tutti questi motivi della tradizione femminile sarda che sono come una rete a cui volevo dare questo simbolo dell'imprigionamento di tutte le donne in generale, e in particolare delle donne senza figli.
Questa mentalità, questa tradizione di uno sguardo femminile su di noi che ci imprigiona, è uno stereotipo che effettivamente ci fa male.
Allo stesso tempo era molto bello perché sono cose molto belle e allo stesso tempo volevo questa idea di rete e reclusione mentre si udiva il suono dei rami secchi."

English:
ALIA SELLAMI: "The performance I've made the last time is in fact a work that arrived after much questioning and reasoning. Because I thoroughly reflected upon this theme,
I questioned myself. Why do I have to justify myself for not having children?
So, what I wanted to express is the need to rebel against being labeled. Against labeling women, women with no children are put in one category.
I find this totally absurd, it's outrageous.
On the contrary, what I really wanted to highlight was this gaze upon us, that these cultures, as I was saying before, direct towards women with no children, here, in France, or in Tunisia. These women are seen as bizarre and this made me want to react.
In the end I wanted, somehow, to transform this gaze in a sound key, that this way to call ewes that do not lamb lunàdigas, so I recreated an herd.
People coming to the performance had to arrive with bells, and then I have transformed this bells' sound in a meditation sound, a resonance, because it is something I really love.
And in fact the room contained my whole universe. In the room where I performed
there were things hanging that emitted sounds, I did not use the sound but they are things hanging in my house. I walked around my house saying: I wanted people to enter the universe of a "dead branch" to show them that we are far from being "dead branches".
And also to say, leave us alone, drop this nonsense. Little by little we walked through a metal world amidst the resonance and vibrations of the bells, in a world made of wood, with the dead branches that I had collected in a wood where I do Tai Chi.
I have listened to the different branches and I have recorded the sound of these dead branches on my hand, which is almost a sensual sound, a very nice sound.
Then, I used the branches for the percussions, and I sang a kind of rap a bit whispered, saying:
Laissez nous tranquilles
Leave us in peace, drop this nonsense.
Leave us alone.
Please, leave us in peace.
[repeats in arabo]
Leave me alone!
In the end, you hear the sound of the broken branches.
And I ended the performance saying:
It is with a dead branch that the herders guide their flock.
It is with a dead branch that man can find water.
It is with a dead branch that blind people can find their path.
And in children's stories,
it is with a dead branch that magic is made.
And for me it was important to say: Leave us alone. We are just like other women. With all these sounds, with this sonic trip there were also shadows,
which really fascinate me, for me can make you travel through another universe.
There was a projection with a play of lights which came closer and moved away,
went up and down, which projected some shadows which changed size and direction,
with different patterns according to the development of sounds.
With the sound of the wood I was touching I projected the sound of a traycloth made by crocheting by Sardinian women, with all the patterns of the feminine Sardinian tradition that are as a net with which I wanted to symbolize a feeling of imprisonment of all women in general, and specifically of women with no children.
This way of thinking, this tradition of a feminine gaze upon us that imprison us, that is a stereotype that really hurt us. At the same time it was beautiful, because they are beautiful things, but I also wanted to give this feeling of a net and of reclusion while you listened to the sound of the dead branches."

Français:
ALIA SELLAMI: "La performance que j'ai fait la dernière fois en faite est un travail qui est arrivé après beaucoup de questionnement, après beaucoup de tourment en fait.
Parce que ce thème m'a fait beaucoup réfléchir m'a fait me demander : pourquoi je dois me justifier? Est-ce que je dois me justifier de ne pas avoir d'enfants.
Et donc ce que je voulais dire c'est réagir contre ces catégories, de mettre les femmes dans une catégorie: la femme qui n'a pas d'enfants la mettre dans une catégorie. Je trouve ça absurde, complètement absurde, ça n'a pas lieu d'être.
Par contre, ce qui m'intéressait, c'était de mettre en relief le regard qu'on peut porter sur nous, que c'est ces cultures, comme on disait tout à l'heure portent sur nous.
Cette femme qui n'a pas d'enfants, que ce soit ici, en France en Tunisie, elles sont des femmes qui sont bizarres.
Et c'est ça qui m'a fait réagir et finalement je voulais quelque part un peu utiliser ce regard là de manière sonore c'est-à-dire cette manière d'appeler les brebis qui n'ont pas de petits les Lunàdigas donc j'ai recréé un troupeau, les gens devaient arriver à ma performance avec des cloches.
Ensuite j'ai transformé ce son de clochesen son de méditation, de résonance, parce que j'aime beaucoup ça et en fait toute la pièce était rempli de mon univers la pièce dans laquelle j'ai fait la performance, il y avait des suspensions qui font du son je n'ai pas utilisé le son mais elles existent dans ma maison.
J'ai tourné dans ma maison en disant, je veux que les gens entrent dans l'univers de cette branche sèche pour montrer un peu qu'on est loin d'être des "rami secchi". On est... Un peu pour dire: "Foutez-nous la paix avec vos conneries".
Petit à petit, on est passé dans un monde du métal avec les résonances et les vibrations des cloches, dans un monde de bois avec des branches sèches que j'ai pris dans un bois où je faisais du tai-chi.
Donc j'ai écouté les différentes branches et j'ai enregistré le son des "rami secchi" sur ma main qui est un son presque avec de la sensualité, un très bon son et ensuite j'ai utilisé les branches comme des percussions et j'ai chanté une espèce de rap un peu chuchoté en disant, « laissez-nous tranquilles ».
Lasciateci in pace con le vostre storie e cose.
S'il vous plaît foutez-nous la paix.
[en arabe et en italien]
À la fin on entend des bruits de "rami secchi" donc deux petits branche qu'on coupe et je finis toute la performance en disant
[en italien] C'est avec une branche sèche que les bergers conduisent leurs brebis.
[en italien] C'est avec une branche sèche que l'homme trouve de l'eau.
[en italien] C'est avec une branche sèche que l'aveugle peut trouver son chemin.
[en italien] Et dans les contes pour enfants
c'est avec une branche sèche qu'ils font de la magie.
Et pour moi c'était important de dire foutez-nous la paix, nous sommes des femmes comme les autres.
Et avec tous ce son, tout ce voyage sonore, il y avait aussi un voyage d'ombre
parce que les ombres me fascinent qui nous font voyager dans un autre univers.
Donc, il y avait une projection avec un jeu de lumière qui se rapprochait, qui s'éloignait, et qui montait, descendait, projetait des ombres qui changeait de taille et de direction avec différents motifs en fonction du développement des sons. Et avec le son des bois que je touchais j'ai voulu projeter le son d'un napperon fait au crochet par des femmes sardes avec tous ces motifs de la tradition féminine sarde qui sont comme un filet dans lesquelles je voulais donner ce symbole de l'emprisonnement de nous, les femmes d'une manière générale, et particulièrement les femmes sans enfants dans cette mentalité.
Dans cette tradition de regards féminins sur nous qui nous emprisonnent et que c'est un stéréotype qui nous fait du mal finalement.
Et donc en même temps c'était très beau parce que ce sont de très belles choses en même temps, je voulais cette idée de filet et d'emprisonnement pendant qu'on entendait le son des branches sèches."]]>
soggetto arte rami secchi stereotipi giudizio sociale


Back To Top